glavniBanner
second_button second_button second_button second_button second_button second_button second_button second_button second_button

 

Homepage Übersetzung  

novi-sad-protest grcki parlament skupstina555
ana 333 ministarstvo kulture ljubljana55 mak smece novak222222

Second Second Second Second Second Second Second Second Second Second Second

Povratak 166. lista Miroslavljevog jevanđelja u Srbiju

izvor: agencije  foto:                                                                                                     26.01.2019.

166.-lista-Miroslavljevog-jevandjelja

Jedini list koji nedostaje Miroslavljevom jevanđelju, najstarijem sačuvanom srpskom ilustrovanom ćiriličnom rukopisu – 166. po redu – a koji se čuva u Nacionalnoj biblioteci u Sankt Peterburgu, u narednih nekoliko meseci biće nam vraćen nakon više od vek i po.
– To je sasvim izvesno posle posete ruskog predsednika Vladimira Putina Srbiji, kojom prilikom su on i srpski predsednik Aleksandar Vučić potvrdili sporazum koji sam o tome prethodno postigao sa ruskim kolegom Vladimirom Medinskim – rekao je  Vladan Vukosavljević, ministar kulture i informisanja, dodajući da će u Rusiju, u sklopu dogovora, biti upućeno sedam slika ruskog umetnika Nikolaja Reriha koje za zemlju njegovog porekla imaju izuzetnu vrednost, budući da je reč o značajnoj renesansnoj ličnosti ruske kulture s kraja 19. i početka 20 veka.

Ostalo je da se utvrdi sama procedura, najizglednije je da to bude razmena poklona, koja može biti simultana, obuhvaćena istim događajem, ali i ne mora, jer to može biti izvedeno i konsekutivno. O tome se trenutno intenzivno komunicira – ocenio je je Vukosavljević i istakao:

Miroslavljevo jevanđelje čini jedan on naših najvećih materijalnih spomenika i najvitalnijih i najbitnijih delova našeg kulturnog jezgra i našeg istorijskog sećanja. I u slovenskoj paleografiji i svetskoj istoriji umetnosti ono se tretira kao dokument prve kategorije čija je umetnička vrednost neprocenjiva. Nedostatak samo jednog lista čini celinu oštećenom, neizmeran je značaj što će Jevanđelje biti kompletirano. Vrednost bilo kog njegovog lista, pa i 166. neiskaziva je u materijalnom obliku, jer je reč o delu transistorijske snage, svedočanstvu umetničkog genija jednog naroda.

Poznato se da se ovaj fragment Jevanđelja od 1845. (pominje se i 1846) nalazi u Rusiji, gde je čuvan kao jedan od najvrednijih artefakata u već pomenutoj biblioteci na najdoličniji način, bio je i predmet mnogih disertacija i studija i izlagan je, takođe, u posebnom maniru.

U razgovoru sa ministrom Vukosavljevićem podsetili smo se i poznate činjenice da ga je sa Hilandara u Rusiju odneo ruski naučnik Petar Uspenski, kojeg su zanimali stari tekstovi i koji se sredinom 19. veka obreo u ovom manastiru. Nije krio oduševljenje draguljem slovenske paleografije – a o tome kako je tačno došao u posed ovog za nas važnog lista postoje dve neformalne verzije koje istorija nije sasvim rasvetlila. Kod nas je dominantna storija koja kaže da je Uspenski list iscepio, sakrio ga i prokrijumčario u Rusiju, dok postoji i scenario po kojem je ovaj poznati Rus ponudio monasima, koji su živeli na Atosu u to vreme u velikoj oskudici, da im u zamenu za njega ostavi izvesnu količinu namirnica koje su im nedostajale.

Prema rečima našeg sagovornika, Srbija je dugo pokušavala da ga vrati, ali je to bilo pravno nemoguće jer u Rusiji postoji zakon o zabrani povratka umetničkih dela koja se nalaze na teritoriji te zemlje, dok bi eventualna promena zakona koja bi nam išla u korist bila presedan koji bi otvorio Pandorinu kutiju. Kako nam je objašnjeno, rešenje je pronađeno nakon što su Rusi počeli da se raspituju o tome da li u Srbiji postoje Rerihova dela. Ispostavilo se da ih ima sedam, da se nalaze u Narodnom muzeju, pri čemu je ustanovljeno da ne postoji jasan pravni osnov po kojem se ta dela nalaze kod nas. Jer, dalje istraživanje pokazalo je da su se ona obrela tridesetih godina prošlog veka u Beogradu i Zagrebu u vidu pozajmice zarad izlaganja, ali da ona potom nisu ni kupljena, niti su nam zvanično poklonjena, već su ih okolnosti ostavile u Srbiji. Iz toga proizilazi da pravne prepreke za vraćanje ovih slika u Rusiju nema, potvrđeno nam je u Ministarstvu kulture.

Inače, spis čiji je jedan list predmet ovog teksta nastao je osamdesetih godina 12. veka, pisan je na pergamentu, na staroslovenskom jeziku, srpske redakcije i raške ortografije, i sastoji se od 181 lista u kožnom povezu. Po svom sastavu je jevanđelistar – bogoslužbena knjiga koja ima delove četiri jevanđelja, dok njegov kožni povez nije prvobitan, već je verovatno iz 14. veka, a pretpostavlja se da je preuzet sa nekog drugog rukopisa. Zapis na poslednjem listu spisa govori da ga je poručio humski knez Miroslav, brat velikog župana Stefana Nemanje, a smatra se da je dijak Gligorije, čiji se potpis nalazi na poslednjem ispisanom listu, pisar ili minijaturista knjige.

Jevanđelje je 1979. godine proglašeno za kulturno dobro od izuzetnog značaja, od juna 2005. upisano je na listu Uneska „Pamćenje sveta”. Može biti izlagano samo deset dana tokom jedne godine, o čemu je odluku donela Narodna biblioteka Srbije, koja je, inače, zadužena za zaštitu stare i retke knjige. Pošto se čuva u Narodnom muzeju u Beogradu, to je ujedno i adresa na kojoj ga je moguće videti povremeno. Kako nam kažu u ovoj kući, kad god je pred publikom za njega vlada ogromno interesovanje.

 

 

Umro reditelj Dušan Makavejev

Srbija – važna adresa u imeniku filmskih producenata

Zlatno jaje “Kustendorfa” za "All Inclusive"

Preminuo glumac Miodrag Radovanović Mrgud

„Egzit fridom“, kratki film o festivalu

Počeo 12. „Kustendorf”

Kultura je pravi put za regionalnu saradnju

Beogradska filmska scena u novoj 2019. godini bogatija za još jedan festival

Preminuo hrvatski glumac Ivo Gregurević

Preminuo poznati glumac Marko Nikolić

Škabo - Beogradski sindikat: Ne mislim ništa loše o bilo kom protestu protiv nepravde i nasilja

 

 

 

second_buttonsecond_buttonsecond_buttonsecond_buttonsecond_buttonsecond_buttonsecond_buttonsecond_buttonsecond_buttonsecond_buttonsecond_button