glavniBanner
second_button second_button second_button second_button second_button second_button second_button second_button second_button

 

Homepage Übersetzung  

ovk hag zastave sarajevo-3
sarajevo1111 jasenovac4 exit freedom novak 6666 ak2 srb-bra

Second Second Second Second Second Second Second Second Second Second Second

Na „Ikeinim” računima ni slova na srpskom       

izvor: agencije  foto:                                                                                       15.01.2019.

 ikea

 

Kompanija „Ikea” u Srbiji izdaje fiskalne račune na kojima su proizvodi navedeni samo na švedskom jeziku, što potrošačima otežava da provere šta su kupili. Kupcima ne bi pomogao ni „gugl translejt” jer navedeni termini na švedskom jeziku u prevodu ne znače naziv proizvoda (šerpa, jastuk, posuđe...) već liniju pod kojom se ovaj artikal proizvodi i prodaje širom sveta. Zašto robna kuća „Ikea”h na ovaj način izdaje fiskalne račune i da li je to protivno propisima u Srbiji, koji kažu da račun mora biti jasan i nedvosmislen? Prema Zakonu o fiskalnim kasama između ostalog je navedeno da „fiskalna kasa mora da obezbedi istovremeno štampanje alfanumeričkih znakova na fiskalnim dokumentima i kontrolnoj traci na srpskom jeziku”. Pod fiskalnim dokumentima se podrazumeva fiskalni isečak i fiskalni račun, a ovaj zakon takođe nameće obavezu štampanja računa u Srbiji na srpskom jeziku. Istina, „Ikein” račun sadrži sve ostale elemente ispravnog računa, ali osim adrese i objašnjenja o iznosu, načina uplate i povraća, nema ni slova na srpskom jeziku.

Na pitanje „Politike” zašto na računima koje izdaju u robnoj kući u Beogradu ne navode artikle na srpskom jeziku, u „Ikei” kažu da i u Srbiji koriste svoj globalni šablon za prikazivanje naziva proizvoda na fiskalnim računima.

– To znači da se nakon šifre artikla ispisuje najpre njegovo švedsko ime, a potom i opis na srpskom. Nažalost, kako je prostor na računu ograničen, često smo prinuđeni da opis skratimo, svesni da to u nekim slučajevima može da utiče na jasnoću – navode iz ove kompanije. Oni objašnjavaju da svi kupci mogu lako da provere svaki artikal tako što uporede njegovu šifru s računa s onom na deklaraciji ili tako što istu unesu u polje za pretragu na njihovom zvaničnom sajtu. Oni tvrde da na deklaracijama proizvoda postoji objašnjenje na srpskom jeziku.

racun

„Ikea”: Prostor na računu je ograničen, često smo prinuđeni da opis skratimo, svesni da to u nekim slučajevima može da utiče na jasnoću

U Nacionalnoj organizaciji potrošača kažu da je očigledno da „Ikea” na ovaj način krši domaće propise, ali da najveće posledice ovakvog ponašanja trpe kupci.

– Kako da proverite da li ste kupili ono što ste platili ili da rešite bilo koju nedoumicu vezanu za račun. Prema onome što je napisano na računu, potrošači nemaju izbor osim da se vrate u radnju i da na kasi traže objašnjenje. Možda neko nema pristup internetu i nije u mogućnosti da uporedi šifre – kaže za naš list Goran Papović, predsednik Nacionalne organizacije potrošača NOPS. On objašnjava da nijedna strana kompanija koja posluje u Srbiji ne štampa fiskalne račune na maternjem, nego na jeziku zemlje u kojoj posluje, što je u skladu i sa našim propisima.

 

 

"Zašto smo voleli SFRJ": Kad nismo bili goli i bosi

U Srbiji penziju prima 2.154 sveštenika

Društvene mreže 2018. izgubile poverenje korisnika

Srbiji potencijalno prete stotine radioaktivnih gromobrana

"Zašto smo voleli SFRJ": Kad nismo bili goli i bosi

Galup: Srbiju bi moglo da napusti 25 odsto školovane mladje populacije

Prvi poljoprivrednici u centralnu Evropu došli sa Balkana

Srbija zaštitila samo ćilim, damast, peškire i „sirogojno” odeću

Srbija sve starija

EU odložila ukidanje pomeranja kazaljki

Kusovac u Nemačkoj optužen za prevaru

Na Cetinju crnogorski jezik ima 32, a u Nikšiću 30 slova

Dva stratišta usred Beograda sa 14.000 žrtava sakrio nemar

 

 

 

second_buttonsecond_buttonsecond_buttonsecond_buttonsecond_buttonsecond_buttonsecond_buttonsecond_buttonsecond_buttonsecond_buttonsecond_button